una1 avatar

una1

Kobieta Madryt

  • Jest z nami od 8 lat
  • 0 komentarzy
  • 95 postów
  • 52 odwiedziny profilu
Ostatnia aktywność
  • Jadłam coś takiego w kawiarni w Madrycie (...)

    No wlasnie! Mowilam, ze tu, w Madrycie wszystko smakuje inaczej.
    Fajnie, ze wg przewidywan i wszelkich znakow na niebie i ziemi - moglas w kocu to
    sprawdzic ;-)
    A co z kolacjami?
    CyJanek sie spisal?
    Jakies zdjecie?
    (o cenach nie wspominaj...prosze...)

    9 miesięcy temu wpis
    Re: Pastel de requesón con membrillo :))
    na forum
    Galeria potraw
  • Claro que la hay.
    Pero NO es la tuya.
    --------------
    Oczy sa zwierciadlam duszy => Los ojos son el espejo del alma - jak juz wyzej napisano.
    Mozna tez zamiast "espejo" => reflejo uzyc... - czyli odbiciem bedzie wtedy...
    Sens ten sam...
    Zupelnie inny natomiast sens ma to, co napisal Antonito...czy Juanito...(a saber...)
    Bo znaczy: Oczy sa jak lustra - bez sensu totalnie...
    En fin...
    Ucz hiszpanskiego...Ucz...
    Ale "sie"...

    9 miesięcy temu wpis
    Re: proszę o tł sentencji
    na forum
    Język hiszpański
  • ...ogloszeniem sprzed polTORA ROKU?
    ¡Muy bueno! ;-)

    9 miesięcy temu wpis
    Re: Praca - język hiszpański
    na forum
    Język hiszpański
  • Doslownie:
    1. (Primero) Crece y luego/endonces hablaremos.
    2. La importa bien poco.
    3. Eres aburrido...

    9 miesięcy temu wpis
    Re: Bezpośredni zwrot , tłumaczenie na hiszpański
    na forum
    Język hiszpański
  • > Niemniej na tej "randce" nie bedziesz miala tlumacza...

    - na cale szczescie!...chce sie powiedziec...
    Sin lugar a dudas...
    Beda przeciez komunikacje NIEwrebalna praktykowali...
    ;-)

    9 miesięcy temu wpis
    Re: bardzo proszę o tłumaczenie
    na forum
    Forum hiszpańskie
  • www.topformacion.com/carreras-universitarias/semipresencial-tp7m3-0

    2 lata temu wpis
    Re: Studia w Hiszpanii
    na forum
    Język hiszpański
  • dime algo por que creo que te he asusta
    > do perdon si fue asi gracias por existir.
    To bedzie "cos" w ten desen:
    Powiedz cos bo mysle, ze Cie przestraszylem/am. Przepraszam jesli tak sie stalo.
    Dzieki, ze istniejesz.

    2 lata temu wpis
    Re: tłumaczenie
    na forum
    Język hiszpański
  • Za friko?
    ;-)
    Bo mam pare wyrazow tylko... Moze sie najpierw dajcie poznac...?
    ----
    Jak bedzie po polsku:
    PRELACADO
    PARAGRAVAS
    RASILLÓN MACHIHEMBRADO
    i jeszcze BOVEDILLA céramica.... ?

    Z gory DZIEKI! ;-)

    2 lata temu wpis
    Re: Iberystyka- prace licencjackie, magisterkie
    na forum
    Język hiszpański
  • A wg mojego slownika to zdanie wyglada tak:
    El ganador se lo lleva todo.
    Pzdr, Una...

    2 lata temu wpis
    Re: pytanie o tłumacznie
    na forum
    Język hiszpański
  • Wyglada interesujaco...

    Pani Magdaleno,

    1. Jak i gdzie zdobyla Pani tak interesujaca cene za ww wycieczke?

    Na www pociagu znalazlam na wymieniona trase:
    Precio por persona:

    Compartimento doble: 690 ?/persona (IVA incluido).
    Compartimento individual: 850 ?/persona (IVA incluido).

    IVA od lipca wzrosla jedynie 2%...
    Moze podana cena jest po prostu bez podatku?
    Hmmm...

    2. Od kiedy Bilbao jest stolica Kraju Baskow...»

    2 lata temu wpis
    Hiszpania z pociągu. El Expreso de La Robla
    na forum
    Hiszpania
Dodaj